Liegniczer (Epée Armure)

il y en a? :mrgreen:

Liegniczer (Epée Armure)

Messagede le_courtois » Mer 14 Déc 2011 18:46

Table des matières
Présentation
Traduction
Interprétation
Video (tout en bas)


Présentation
Pour une présentation du bonhomme, je vous envoie surWiktenauer

Traduction
Epée en armure traduit de la traduction Anglaise de Szabolcs Waldmann du Codex 44 A 8

Ici commence le combat à la demi-épée tel que le maître Mertin Hündsfelder l'a enseigné.

Take the sword with your right hand by your leg and with your left hand in the middle of the blade and go fast to the man, so he must cut or thrust, you just step in and remain on the right side and stay close [to him].

Prends ton épée avec ta main droite (by your leg) et au milieu avec votre main gauche et avancez rapidement sur l'homme, de telle sorte qu'il soit obligé de « tailler » ou d'estoquer. Alors avancez, restez sur le côté droit et restez proche [de lui].

Le premier combat

Thrust him inwardly to his face, parries he this, go through [to the other side] and thrust him his face from the outside; yet he parries this and thrusts his point upwards, so wind with your pommel above his right shoulder and spring with your right leg behind his left and throw him on his back.

Estoquez-le à la face de l'intérieur(1), parie-t-il ce coup que vous passez [de l'autre côté] et estoquez son visage de l'extérieur ; parie-t-il encore et pousse sa pointe vers le haut. Ainsi plaquez (wind) votre pommeau au dessus de son épaule droite et élancez votre jambe droite derrière sa jambe gauche et jetez- le sur son dos.

Un contre

Someone does this to you, and has his pommel on your neck, so go with your left hand from below between his arms and grab his right arm and swing yourself to the right from him and throw him over your hip.

Note : Si quelqu'un te fait cela et a son pommeau sur ton cou, saisis son bras droit avec ton gauche en passant entre ses bras par le dessous et tourne toi sur ta droite en le lançant par dessus ta hanche.

Un autre contre

When he wants to throw his pommel over your neck, so get his handle or pommel under his right hand with your left hand, pull it downwards and hit him with your sword wherever you wish.

Lorsqu'il veut lancer son pommeau sur ton cou, prends par dessus avec ta main gauche sa poignée (fusée) ou son pommeau, tire le vers le bas et frappe-le où tu veux avec ton épée.

Un contre du contre

If he grabbed your pommel, wind your pommel from below upwards and out, over his left hand and move in with your right leg and hit him with your sword on his left arm.

Si il t'a pris ton pommeau, plaque le tien de bas en haut et vers l'extérieur, par dessus sa main gauche et déplace-toi avec ta jambe gauche et frappe-le avec ton épée sur son bras gauche.

Le second combat

But thrust inwardly to his face once, and the second time you do as if you want to thrust him to the face from inside, yet indes move in and bind on his face outside; if he counters that, then move in with your right leg behind his left [leg], and push him with your crossbar in his left shoulder, and push inwardly so he falls on the ground.

Tu as frappé sa figure de face (inwardly) et à la deuxième,tu fais comme si tu voulais lui estoquer le visage de l'intérieur (from inside), alors déplace-toi et entoure son visage sur l'extrieur. S'il contre cela alors fais glisser ta jambe droite derrière sa gauche et pousse son épaule gauche avec ta garde et pousse vers l'intérieur (inwardly) de telle sorte qu'il tombera au sol.

Le contre

Whenever he does this to you, so move your left leg behind yourself, catch his push between your hands on the blade, wind your pommel from below upwards between both his arms and wind your pommel over his left hand and jump in with your left leg behind his right [leg], push both swords on his neck so you have him on his back, in a winning position [for you].

Lorsqu'il te fait cela, recule ta jambe gauche (derrière toi), prends sa poussée entre tes mains sur sa lame, plaque (...)

Un autre contre

Someone wants to put both swords over your neck, so stay open with your right leg and let your sword glide by the handle and grab around his back with your right arm and throw him over without doubt.

Un adversaire veut te mettre les deux lames sur ton cou. Donc, laisse ta jambe droite ouverte et laisse ton épée glisser par la poignée et saisis-le dans le dos avec ton bras droit et lance-le par-dessus, sans hésitation.

Troisième combat

Thrust him inwardly in his face and move to the other one and thrust him to his face from the outside; yet parries he this, then shove with your left leg between both his hands and grab his left leg with your pommel from outside inside his knee-joint and lay at him with your left shoulder, above fast around him, and lift him up from below with intent, and press him on his left side.

Pointe-le vers son visage et déplace-toi de l'autre côté et estoque vers son visage à partir de l'extérieur. De nouveau il pare , alors pousse avec ta jambe gauche entre ses deux mains, saisis sa jambe gauche avec ton pommeau depuis l'extérieur à l'intérieur de l'articulation du genou et jette toi sur lui avec ton épaule gauche, au dessus et rapidement tourne sur lui, et lève le depuis le bas sur sa gauche. Note : donc je continue à pousser sur la droite. Il tombe donc à gauche.

Le contre

Someone wants to push his pommel in your knee-joint, so grab his arm behind his left hand with your left hand and grab with your right [hand] his elbow so that your fingers look up, so you may throw him on his face.

Si il veut mettre son pommeau dans le creux poplité, alors attrape son bras sa main gauche avec ta main gauche, et avec ta main droite attrapes son coude de sorte que tes doigts soient vers le haut. Ainsi, tu peux le projeter face contre terre.

Le quatrième combat

If you thrust him inwardly to the face and he does the same to you, go up on his sword and grab his blade and thrust your point indes under his left shoulder; yet parries he this and grabs your sword just like you did, then work from a ripping like it is written hereafter choosing the one you like.

Si tu estoques vers son visage et qu'il fasse la même chose, monte sur son épée et attrapes sa lame et piques indes sous son épaule gauche. Parie-t-il cela et attrapes ton épée comme dit précédemment, alors opère une coupure (déchirure) comme cela est expliqué plus avant en choisissant celle que tu veux.

Le premier désarmement

Thrust him inwardly to the face; yet parries he this by absetzen of your thrust, then wind your pommel from your left from below downwards on his blade between his hands and pull him to yourself, rip his left hand from his blade, and thrust him to the bollix; yet if he is too strong, so you cannot get his hand from his blade, then wind your pommel from below upwards on your right side over his left hand and push him in his left side with your blade, and hit him continuously.

Pique-le à la face comme décrit jusqu'ici, il pare cela en « saisissant »(?) ta pointe, alors plaques ton pommeau à partir de ta gauche et vers le bas sur sa lame entre ses deux mains et tire-le vers toi. Enlève son bras gauche de sa lame et pique-le aux testicules. Si il est trop fort, tu ne peux enlever la main de sa lame, alors plaques ton pommeau avec un mouvement ascendant sur ton côté droit, au-dessus de sa main gauche et pousse-le sur sa gauche avec ton lame, puis frappe-le sans discontinuer.

Note : il semble qu'ici, l'adversaire seul prend la lame et la parade est faite à la première estoc.

Le second désarmement

Thrust him inwardly to the face, but this time wind up your pommel from your left side over his blade between his hands, rip him fast to yourself, and thrust to his bollix; yet parries he this, and fights you so both swords become locked in one another, then let your sword fall with your pommel under his right side and spring with your right leg under his left [leg] and take his back and lift him up with crossed fingers from the earth, and hit him with your right foot from outside to his right ankle and throw him in his right side.
The second ripping on the second side.


Toujours en estoc au visage, mais cette fois-ci, plaque ton pommeau en venant de la gauche sur sa lame, entre ses mains, et tire rapidement vers toi et frappe-le aux testicules. De nouveau il pare et combat de telle sorte que les épées se retrouvent coincées, alors laisse ton épée tomber sur la droite et lance ta jambe gauche sous sa jambe droite, attrapes son dos est soulève-le avec les doigts croisés et frappe-le avec ton pied droit et lance lance-le sur sa droite.
Le deuxième désarmement sur l'autre côté.

Le troisième désarmement

Do [to] him what is written above, and if both swords were locked, then throw his own pommel into his right side and jump with your right leg behind his left [leg] and hold fast his arse with your right hand and get his face with your left hand, pull him below to you and push him above from you, so that he falls on his back.

Fais-lui subir ce qui est écrit ci-dessus et si les deux épées sont bloquées alors son son propore pommeau vers la droite, saute avec ta jambe droite derrière sa gauche et prends rapidement son derrière avec ta main droite et saisis son visage avec ta gauche et tire-le sous toi et pousse-le, il tomera sur son dos.

Le quatrième

Both swords are locked, so let your pommel fall to his right side and spring with your right leg behind his left [leg], and grab his arm behind his left hand with your left hand, and with your right hand grab his elbow and take his weight.

Bientôt la suite et je l'espère une/des videos. Si on veut m'aider pour la traduction, je prends. Mon anglais en assez,...restreint.
le_courtois
Administrateur du site
 
Messages: 1636
Inscription: Lun 30 Aoû 2010 14:36
Localisation: Reims

Re: Liegniczer (Epée Armure)

Messagede le_courtois » Dim 1 Jan 2012 15:56

Une interprétation des textes a été réalisée en vidéo.
C'est ma première vidéo, soyez donc indulgents SVP;
Il me reste encore quelques points d'ombre concernant la réalisation des mouvements. L'interprétation à été faite à partir des textes, mais il est difficile de trouver des images me renforçant permettant d'étayer ce point de vue. A part chez Fiore.
Voici donc les 3 premiers combats:

ici

Qu'en pensez-vous?
le_courtois
Administrateur du site
 
Messages: 1636
Inscription: Lun 30 Aoû 2010 14:36
Localisation: Reims

Re: Liegniczer (Epée Armure)

Messagede guild » Mar 3 Jan 2012 02:24

beau montage video [img]0009.gif[/img]
Avatar de l’utilisateur
guild
 
Messages: 660
Inscription: Mer 1 Sep 2010 18:54
Localisation: Amiens


Retourner vers Les autres

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité

cron